Kniga-Online.club
» » » » Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин

Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин

Читать бесплатно Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий - Олег Чекрыгин. Жанр: Религиоведение / Прочая религиозная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мои амбары плодами, дабы мне не нуждаться ни в чем. Вот о чем он думал в сердце своем. И в ту же ночь он умер», а у Маркиона9,13—18 та же притча значительно расширена толкованиями смысла: «13 И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле; 14 и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?15 И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и всѐ добро мое, 16 и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.17 Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?18 Так бывает с тем, кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет». То же наблюдаем в притче о сеятеле. У Фомы9: «Иисус сказал: Вот, сеятель вышел, он наполнил свою руку, он бросил (семена). Но иные упали на дорогу, прилетели птицы, поклевали их. Иные упали на камень, и не пустили корня в землю, и не послали колоса в небо. И иные упали в терния, они заглушили семя, и червь съел их. И иные упали на добрую землю и дали добрый плод в небо. Это принесло шестьдесят мер на одну и сто двадцать мер на одну». А у Маркиона5,5—15: «5 вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; 6 а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;7 а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; 8 а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!9 Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?10 Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют.11 Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие; 12 а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись; 13 а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают; 14 а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;15 а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!». И уже указывал на нелепое изменение первоначального смысла у Маркиона «дают плод в небо» распространения усвоенной проповеди в 60 и 120 раз на непонятный рост «слова» в душе, принявшей его, в плод «сторичный» – что бы это значило?

Исходя из этой логики, получается, что, как Маркион первичен для синоптиков, так Фома первичен для Маркиона.

В плане статистики стоит сделать еще одно замечание, касающееся следующих за Маркионом синоптиков.

В ев. Матвея употреблено 12 логий Фомы, которые отсутствуют в Маркионе и Луке. Не стану перечислять их, желающие могут ознакомиться с их перечнем, сопровождающим перевод Фомы с саидского диалекта коптского языка, выполненный переводчиком из Санкт-Петербурга Дмитрием Алексеевым в 2010 году[92]. О чем это говорит? О том, что Матвей наряду с ев. Маркиона использовал также и другие источники (Фому и Иоанна), находившиеся в его распоряжении наряду с ев. Маркиона. И это еще раз подтверждает более поздний и вторичный характер синоптических евангелий как источников, и ставит под сомнение существование гипотетического источника логий Q[93] – основным источником логий для синоптиков оставался уже использованный Маркионом и потому известный синоптикам Фома, наполовину недоиспользованный в ев. Маркиона. Зачем искать что-то еще, когда для утилитарной цели изменить свои тексты до несхожести с ев. Маркиона было вполне достаточно добавить к нему что-то, уже имевшееся под рукой. Общее впечатление от прочтения ев. Маркиона совпадает с иудейской критикой синоптиков: Иисус в нем не сказал ничего нового по сравнению с учением Еврейской Библии, Торы и Танаха – просто перетолковывал иудейский Закон в более строгом виде и неформальном применении по совести.

Человек, зачем приходил?

Поскольку абсолютно ничего кроме темных слухов не известно ни о Маркионе, ни о его евангелии: откуда оно взялось, кто автор, на основании каких источников все это было написано – перейдем теперь в столь привычную для научной библеистики область слухов, предположений, гипотез самых фантастических, и произвольных толкований имеющихся текстов в пользу своих личных взглядов и религиозных предпочтений некоторых ученых, зачастую выдаваемых ими за объективные выводы науки. Короче, в основе всех этих «исследований» всегда лежит неоглашаемая для читателя догматика, к которой все потом и приводится. Это как если бы в науке установить госзаконом, что дважды два – пять, а потом начать исследовать, а сколько же будет? Ручаюсь, что ни к чему другому, чем пять, привести не удастся: раз святая вера говорит что пять, значит – пять, и точка. А сомневающихся – на костер инквизиции или в тюрьму за «оскорбление чувств», «возбуждение вражды» или в крайнем случае за «клевету».

Откажемся от подобной апологетической логики и предложим читателю непредвзятую гипотезу, не защищающую интересы и догмы каких бы то ни было религиозных структур.

От Павла до синоптиков: путешествие туда и обратно

Что нам якобы известно о Маркионе? Что он родом из Синопа (с Черного моря), грек, отец – христианский епископ, ученик Павла; конфликт с отцом, разрыв с ним и далее по слухам успешная карьера судовладельца, принесшая ему солидное состояние; выйдя на «пенсию», в 140-м году прибывает в Рим на постоянное жительство, примыкает к Римской христианской общине, приносит ей в дар евангелие и десять автографов Павловых посланий, а также значительное денежное пожертвование; примерно в 144 начинается открытый конфликт с иерархией общины на основании нежелания Маркиона включить в свой Новый Завет еврейскую библию, Тору и Танах, иудейский закон, на чем настаивало церковное начальство; затем следует написание Маркионом Антитез с 37 пунктами противопоставления библейских цитат евангельскому Учению Иисуса, за что Маркион объявляется еретиком-гностиком, язычником-двоебожником, отлучается от римской церкви и шельмуется как богоборец и богохульник на протяжении тысячелетий век за веком всеми без исключения святыми и несвятыми отцами. В то же время он основывает свою церковную христианскую общину, пережившую века гонений и дошедшую до наших дней в виде скромного религиозного движения богомилов, которые, тем не менее, все же есть и сегодня. Примерно так.

А теперь расскажу историю. Свою. Так, как мне видится история маркионова Нового Завета и создания его евангелия.

Доктор Маркус Винсент[94], самый прогрессивный на сегодня исследователь датировок Нового Завета, считает, что автором маркионова Евангелия Господня был сам Маркион Синопский – об этом он сам упомянул в личной переписке со мной, и я с ним согласен. В частности, он указывает на то, что Маркион не указал автора своего евангелия, в то время как на Павла, как автора посланий, указал. Я лично думаю, что до приезда Маркиона в Рим этого евангелия вообще не существовало. Возможно, наряду с собранными им по городам и весям посланиями Павла он также собирал какие-то письменные заметки об Иисусе, что-то записывал сам из устных преданий, и, конечно, будучи воспитан в семье христианского епископа, впитал с малолетства основу церковного предания об Иисусе и Его Учении. Поскольку отец Маркиона был почитателем Павла, а Павел, в свою очередь, будучи апостолом язычников, проповедовал им иудаизм-лайт для гоев в виде веры в еврейского родового бога-Яхве, что очевидно из его посланий, то и Маркион, безусловно, был воспитан в иудеохристианской традиции – не единственной версии христианства первого века. Как я уже обосновывал это выше, имелась иная версия учения Иисуса, носителями и проповедниками которой были подлинные апостолы Иисуса, Его ближайшие ученики-галилеяне во главе с Петром. Я имею основания предполагать, что сразу после погребения Иисуса они бежали из Иерусалима в Галилею навсегда и более в Иерусалим никогда не возвращались – в том числе и сам Петр. Это предположение подкрепляется во-первых

Перейти на страницу:

Олег Чекрыгин читать все книги автора по порядку

Олег Чекрыгин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий отзывы

Отзывы читателей о книге Учение Иисуса об Отце. Реконструкция раннехристианского учения на основе сопоставительного анализа древнейших евангелий, автор: Олег Чекрыгин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*